Bible Language
1 Timothy 5:13
(WEB)
World English Bible
Bible Language Interlinear: 1timothy 5 : 13
Mahli
;
Behold
yielding
Avites
gathered
`
guided
;
having
virgin
God
length
gathered
length
+
Amminadab
hands
guided
;
dress
yielding
cripples
)
headtires
;
years
windows
waters
Behold
hear
meat
+
And
G1161
G1161
δέ
dé / deh
Source:
a primary particle (adversative or continuative)
Meaning:
but, and, etc.
Usage:
also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
POS
:
CONJ
withal
G260
G260
ἅμα
háma / ham'-ah
Source:
a primary particle
Meaning:
properly, at the same time, but freely used as a preposition or adverb denoting close association
Usage:
also, and, together, with(-al).
POS
:
ADV
they
learn
G3129
G3129
μανθάνω
manthánō / man-than'-o
Source:
prolongation from a primary verb, another form of which, , is used as an alternate in certain tenses
Meaning:
to learn (in any way)
Usage:
learn, understand.
POS
:
V-PAI-3P
[
to
]
[
be
]
idle
G692
G692
ἀργός
argós / ar-gos'
Source:
from G1 (as a negative particle) and G2041
Meaning:
inactive, i.e. unemployed; (by implication) lazy, useless
Usage:
barren, idle, slow.
POS
:
A-NPF
,
wandering
about
from
house
to
house
G4022
G4022
περιέρχομαι
periérchomai / per-ee-er'-khom-ahee
Source:
from G4012 and G2064 (including its alternate)
Meaning:
to come all around, i.e. stroll, vacillate, veer
Usage:
fetch a compass, vagabond, wandering about.
POS
:
V-PNP-NPF
;
and
G1161
G1161
δέ
dé / deh
Source:
a primary particle (adversative or continuative)
Meaning:
but, and, etc.
Usage:
also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
POS
:
CONJ
not
G3756
G3756
οὐ
ou / a primary word; the absolute negative (compare G3361) adverb; no or
Source:
not
Meaning:
Usage:
+ long, nay, neither, never, no (X man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but.
POS
:
PRT-N
only
G3440
G3440
μόνον
mónon / mon'-on
Source:
neuter of G3441 as adverb
Meaning:
merely
Usage:
alone, but, only.
POS
:
ADV
idle
G692
G692
ἀργός
argós / ar-gos'
Source:
from G1 (as a negative particle) and G2041
Meaning:
inactive, i.e. unemployed; (by implication) lazy, useless
Usage:
barren, idle, slow.
POS
:
A-NPF
,
but
G235
G235
ἀλλά
allá / al-lah'
Source:
neuter plural of G243
Meaning:
properly, other things, i.e. (adverbially) contrariwise (in many relations)
Usage:
and, but (even), howbeit, indeed, nay, nevertheless, no, notwithstanding, save, therefore, yea, yet.
POS
:
CONJ
tattlers
G5397
G5397
φλύαρος
phlýaros / floo'-ar-os
Source:
from (to bubble)
Meaning:
a garrulous person, i.e. prater
Usage:
tattler.
POS
:
A-NPF
also
G2532
G2532
καί
kaí / kahee
Source:
apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force
Meaning:
and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
Usage:
and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
POS
:
CONJ
and
G2532
G2532
καί
kaí / kahee
Source:
apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force
Meaning:
and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
Usage:
and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
POS
:
CONJ
busybodies
G4021
G4021
περίεργος
períergos / per-ee'-er-gos
Source:
from G4012 and G2041
Meaning:
working all around, i.e. officious (meddlesome, neuter plural magic)
Usage:
busybody, curious arts.
POS
:
A-NPM
,
speaking
G2980
G2980
λαλέω
laléō / lal-eh'-o
Source:
a prolonged form of an otherwise obsolete verb
Meaning:
to talk, i.e. utter words
Usage:
preach, say, speak (after), talk, tell, utter.
POS
:
V-PAP-NPF
things
which
they
ought
G1163
G1163
δεῖ
deî / die
Source:
3rd person singular active present of G1210
Meaning:
also ; neuter active participle of the same; both used impersonally; it is (was, etc.) necessary (as binding)
Usage:
behoved, be meet, must (needs), (be) need(-ful), ought, should.
POS
:
V-PQP-APN
not
G3361
G3361
μή
mḗ / may
Source:
a primary particle of qualified negation (whereas G3756 expresses an absolute denial)
Meaning:
(adverb) not, (conjunction) lest; also (as an interrogative implying a negative answer (whereas G3756 expects an affirmative one)) whether
Usage:
any but (that), X forbear, + God forbid, + lack, lest, neither, never, no (X wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without.
POS
:
PRT-N
.
αμα
ama
G260
G260
ἅμα
háma / ham'-ah
Source:
a primary particle
Meaning:
properly, at the same time, but freely used as a preposition or adverb denoting close association
Usage:
also, and, together, with(-al).
POS
:
ADV
δε
de
G1161
G1161
δέ
dé / deh
Source:
a primary particle (adversative or continuative)
Meaning:
but, and, etc.
Usage:
also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
POS
:
CONJ
και
kai
G2532
G2532
καί
kaí / kahee
Source:
apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force
Meaning:
and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
Usage:
and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
POS
:
CONJ
αργαι
argai
G692
G692
ἀργός
argós / ar-gos'
Source:
from G1 (as a negative particle) and G2041
Meaning:
inactive, i.e. unemployed; (by implication) lazy, useless
Usage:
barren, idle, slow.
POS
:
A-NPF
μανθανου
σιν
manthanoysin
G3129
G3129
μανθάνω
manthánō / man-than'-o
Source:
prolongation from a primary verb, another form of which, , is used as an alternate in certain tenses
Meaning:
to learn (in any way)
Usage:
learn, understand.
POS
:
V-PAI-3P
περιερχομενα
ι
perierchomenai
G4022
G4022
περιέρχομαι
periérchomai / per-ee-er'-khom-ahee
Source:
from G4012 and G2064 (including its alternate)
Meaning:
to come all around, i.e. stroll, vacillate, veer
Usage:
fetch a compass, vagabond, wandering about.
POS
:
V-PNP-NPF
τα
ς
tas
G3588
G3588
ὁ
ho / the definite article; the (sometimes to be
Source:
supplied, at others omitted, in English idiom)
Meaning:
Usage:
the, this, that, one, he, she, it, etc.
POS
:
T-APF
οικιας
oikias
G3614
G3614
οἰκία
oikía / oy-kee'-ah
Source:
from G3624
Meaning:
properly, residence (abstractly), but usually (concretely) an abode (literally or figuratively); by implication, a family (especially domestics)
Usage:
home, house(-hold).
POS
:
N-APF
ου
oy
G3756
G3756
οὐ
ou / a primary word; the absolute negative (compare G3361) adverb; no or
Source:
not
Meaning:
Usage:
+ long, nay, neither, never, no (X man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but.
POS
:
PRT-N
μονον
monon
G3440
G3440
μόνον
mónon / mon'-on
Source:
neuter of G3441 as adverb
Meaning:
merely
Usage:
alone, but, only.
POS
:
ADV
δε
de
G1161
G1161
δέ
dé / deh
Source:
a primary particle (adversative or continuative)
Meaning:
but, and, etc.
Usage:
also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
POS
:
CONJ
αργαι
argai
G692
G692
ἀργός
argós / ar-gos'
Source:
from G1 (as a negative particle) and G2041
Meaning:
inactive, i.e. unemployed; (by implication) lazy, useless
Usage:
barren, idle, slow.
POS
:
A-NPF
αλλα
alla
G235
G235
ἀλλά
allá / al-lah'
Source:
neuter plural of G243
Meaning:
properly, other things, i.e. (adverbially) contrariwise (in many relations)
Usage:
and, but (even), howbeit, indeed, nay, nevertheless, no, notwithstanding, save, therefore, yea, yet.
POS
:
CONJ
και
kai
G2532
G2532
καί
kaí / kahee
Source:
apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force
Meaning:
and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
Usage:
and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
POS
:
CONJ
φλυαροι
flyaroi
G5397
G5397
φλύαρος
phlýaros / floo'-ar-os
Source:
from (to bubble)
Meaning:
a garrulous person, i.e. prater
Usage:
tattler.
POS
:
A-NPF
και
kai
G2532
G2532
καί
kaí / kahee
Source:
apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force
Meaning:
and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
Usage:
and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
POS
:
CONJ
περιεργοι
periergoi
G4021
G4021
περίεργος
períergos / per-ee'-er-gos
Source:
from G4012 and G2041
Meaning:
working all around, i.e. officious (meddlesome, neuter plural magic)
Usage:
busybody, curious arts.
POS
:
A-NPM
λαλουσ
αι
laloysai
G2980
G2980
λαλέω
laléō / lal-eh'-o
Source:
a prolonged form of an otherwise obsolete verb
Meaning:
to talk, i.e. utter words
Usage:
preach, say, speak (after), talk, tell, utter.
POS
:
V-PAP-NPF
τα
ta
G3588
G3588
ὁ
ho / the definite article; the (sometimes to be
Source:
supplied, at others omitted, in English idiom)
Meaning:
Usage:
the, this, that, one, he, she, it, etc.
POS
:
T-APN
μη
mi
G3361
G3361
μή
mḗ / may
Source:
a primary particle of qualified negation (whereas G3756 expresses an absolute denial)
Meaning:
(adverb) not, (conjunction) lest; also (as an interrogative implying a negative answer (whereas G3756 expects an affirmative one)) whether
Usage:
any but (that), X forbear, + God forbid, + lack, lest, neither, never, no (X wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without.
POS
:
PRT-N
δεον
τα
deonta
G1163
G1163
δεῖ
deî / die
Source:
3rd person singular active present of G1210
Meaning:
also ; neuter active participle of the same; both used impersonally; it is (was, etc.) necessary (as binding)
Usage:
behoved, be meet, must (needs), (be) need(-ful), ought, should.
POS
:
V-PQP-APN