Bible Books

:

20 or hunchbacked, or a dwarf, or one who has a defect in his eye, or an itching disease, or scabs, or who has damaged testicles;

English Language Versions

KJV   Or crookbackt, or a dwarf, or that hath a blemish in his eye, or be scurvy, or scabbed, or hath his stones broken;
KJVP   Or H176 CONJ crookbacked H1384 , or H176 CONJ a dwarf H1851 , or H176 CONJ that hath a blemish H8400 in his eye H5869 , or H176 CONJ be scurvy H1618 , or H176 CONJ scabbed H3217 , or H176 CONJ hath his stones H810 broken H4790 ;
YLT   or hump-backed, or a dwarf, or with a mixture in his eye, or a scurvy person, or scabbed, or broken-testicled.
ASV   or crook-backed, or a dwarf, or that hath a blemish in his eye, or is scurvy, or scabbed, or hath his stones broken;
WEB   or hunchbacked, or a dwarf, or one who has a defect in his eye, or an itching disease, or scabs, or who has damaged testicles;
RV   or crookbackt, or a dwarf, or that hath a blemish in his eye, or is scurvy, or scabbed, or hath his stones broken;
AKJV   Or hunch back, or a dwarf, or that has a blemish in his eye, or be scurvy, or scabbed, or has his stones broken;
NET   or a hunchback, or a dwarf, or one with a spot in his eye, or a festering eruption, or a feverish rash, or a crushed testicle.
ERVEN   men with bent backs, men who are dwarfs, men who are cross-eyed, men with rashes or a bad skin diseases, and men with crushed testicles.
LXXEN   or hump-backed, or blear-eyed, or that has lost his eye-lashes, or a man who has a malignant ulcer, or tetter, or one that has lost a testicle.
NLV   or a man with a crooked upper back from birth, or a very little man, or one who has a bad eye or skin trouble or sores, or one whose sex parts have been crushed.
NCV   hunchbacks, dwarfs, men who have something wrong with their eyes, men who have an itching disease or a skin disease, or men who have damaged sex glands.
LITV   or one humpbacked, or one emaciated, or with a spot in his eye, or a scurvy one, or one scabbed, or one with crushed testicles.
HCSB   or who is a hunchback or a dwarf, or who has an eye defect, a festering rash, scabs, or a crushed testicle.

Indian Language Versions

TOV   கூனனானாலும், குள்ளனானாலும், பூவிழுந்த கண்ணனானாலும், சொறியனானாலும், அசறுள்ளவனானாலும், விதை நசுங்கினவனானாலும் அணுகலாகாது.
IRVTA   கூன் விழுந்தவனானாலும், குள்ளமானவனானாலும், கண் பார்வை இழந்தவனானாலும், சொறியனானாலும், அசடு உள்ளவனானாலும், விதை நசுங்கினவனானாலும் அணுகக்கூடாது.
ERVTA   கூனர்கள், குள்ளர்கள், பூ விழுந்த கண்ணுள்ளவர்கள், சொறியர்கள், அசறு உள்ளவர்கள், விதை நசுங்கினவர்கள் ஆகியோர் ஆசாரியனாகத் தகுதியில்லாதவர்கள்.
RCTA   கூனனானாலும் பீளைக் கண்ணனானாலும், பூ விழுந்த கண்ணனானாலும், தீராச் சிரங்குள்ளவனானாலும், எச்சில் தழுப்புள்ளவனானாலும், விதை வீக்கமுள்ளவனானாலும் குருவுக்கடுத்த ஊழியங்களை நடத்தலாகாது.
ECTA   , குள்ளன், கண்ணில் பூ விழுந்தவன், சொறி சிரங்கு உடையவன், அண்ணகன் எவனும் வேண்டாம்.
MOV   കൂനൻ, മുണ്ടൻ, പൂക്കണ്ണൻ, ചൊറിയൻ, പൊരിച്ചുണങ്ങൻ, ഷണ്ഡൻ എന്നിങ്ങനെയുള്ളവരും അരുതു.
IRVML   കൂനൻ, മുണ്ടൻ, നേത്രരോഗി, ചൊറിയൻ, പൊരിച്ചുണങ്ങൻ, ഷണ്ഡൻ എന്നിങ്ങനെയുള്ളവരും അരുത്.
TEV   గూనివాడేగాని గుజ్జువాడేగాని కంటిలో పువ్వు గల వాడేగాని గజ్జిగలవాడేగాని చిరుగుడుగలవాడేగాని వృషణములు నలిగినవాడేగాని సమీపింపకూడదు.
ERVTE   గూనివాళ్లు, మరుగుజ్జువాళ్లు’ కంటిలో లోపాలు ఉన్నవాళ్లు, దురద లేక చర్మ వ్యాధి ఉన్నవాళ్లు, అణగగొట్టబడిన వృషణాలు ఉన్నవాళ్లు.
IRVTE   గూనివాడైనా, మరుగుజ్జువాడైనా, కంటి దోషం లేక జబ్బు ఉన్నవాడైనా, గజ్జి, పక్కు ఉన్నవాడైనా వృషణాలు నలిగినవాడైనా అలాంటివాడు సమీపించకూడదు. PEPS
KNV   ಗೂನು ಬೆನ್ನುಳ್ಳವನು ಗಿಡ್ಡನು ಕಣ್ಣುಗಳಲ್ಲಿ ಕಳಂಕವುಳ್ಳವನು ಹುರುಕುಳ್ಳವನು ತುರಿಯುಳ್ಳವನು ತನ್ನ ಬೀಜಹೊಡೆದವನು
ERVKN   ಗೂನು ಬೆನ್ನುಳ್ಳವರು, ದೇಹ ಬೆಳವಣಿಗೆ ನಿಂತುಹೋಗಿರುವವರು, ಕಣ್ಣು ದೋಷವುಳ್ಳವರು, ಕಜ್ಜಿತುರಿಗಳುಳ್ಳವರು ಅಥವಾ ಚರ್ಮರೋಗವುಳ್ಳವರು, ಬೀಜದೋಷವುಳ್ಳವರು.
IRVKN   ಗೂನು ಇಲ್ಲವೇ ಕುಬ್ಜರಾಗಲಿ, ಹೂಗಣ್ಣ ಅಥವಾ ಕಾಯಿಗಣ್ಣನಾಗಲಿ, ಕಜ್ಜಿ, ತುರಿಗಳುಳ್ಳವನಾಗಲಿ,
HOV   वा वह कुबड़ा, वा बौना हो, वा उसकी आंख में दोष हो, वा उस मनुष्य के चाईं वा खजुली हो, वा उसके अंड पिचके हों;
ERVHI   कुबड़े व्यक्ति, बौने, आँख में दोष वाले व्यक्ति,। खुजली और चर्म रोग वाले व्यक्ति बधिया किए गे नपुंसक व्यक्ति।
IRVHI   या वह कुबड़ा, या बौना* हो, या उसकी आँख में दोष हो, या उस मनुष्य के चाईं या खुजली हो, या उसके अंड पिचके हों;
MRV   कुबडा, ठेंगू, डोळयात दोष असलेला, पुरळ किंवा त्वचेचे इतर वाईट रोग झालेला अथवा भग्नांड असलेला;
ERVMR   कुबडा, ठेंगू, डोळयात दोष असलेला, पुरळ किंवा त्वचेचे इतर वाईट रोग झालेला अथवा भग्नांड असलेला;
IRVMR   कुबडा, ठेंगू, डोळयात दोष असलेला, पुरळ किंवा त्वचेचे इतर वाईट रोग झालेला अथवा भग्नांड असलेला;
GUV   ખૂંધો હોય કે વામણો હોય, કે નેત્રનો રોગ કે ચામડીનો રોગ થયેલો હોય, કે વ્યંઢળ હોય અર્પણ ધરાવવું નહિ.
IRVGU   ખૂંધો હોય કે ઠીંગણો હોય, નેત્રનો રોગ કે ચામડીનો રોગ થયેલો હોય કે વ્યંઢળ હોય તેઓએ અર્પણ ચઢાવવું નહિ.
PAV   ਯਾ ਕੁੱਬਾ ਯਾ ਮਧਰਾ ਯਾ ਭੈਂਗਾ ਯਾ ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਦਾਦ ਯਾ ਖੁਜਲੀ ਯਾ ਨਲ ਫਿੱਸਿਆ ਹੋਇਆ ਹੋਵੇ
IRVPA   ਜਾਂ ਕੁੱਬਾ, ਜਾਂ ਮਧਰਾ ਜਾਂ ਭੈਂਗਾ ਜਾਂ ਜਿਸ ਨੂੰ ਦਾਦ ਜਾਂ ਖੁਜਲੀ ਹੋਵੇ ਜਾਂ ਜਿਸ ਦੇ ਨਲ ਕੁਚਲੇ ਹੋਏ ਹੋਣ, ਉਹ ਨਜ਼ਦੀਕ ਨਾ ਜਾਵੇ।
URV   یا وہ کبڑا یا بونا ہو یا اسکی آبکھ میں کچھ نقص ہو یا کھجلی بھرا ہو یا اسکے پپڑیاں ہوں یا اسکے خصے پچکے ہوں۔
IRVUR   या वह कुबड़ा या बौना हो, या उसकी आँख में कुछ नुक्स हो, या खुजली भरा हो, या उसके पपड़ियाँ हों, या उसके खुसिए पिचके हों।
BNV   পিঠে কুঁজ থাকা লোকরা, কি বামনরা, ইস্রায়েলেদের চোখের দোষ আছে, ক্ষত আছে এমন লোকরা, খারাপ চর্মরোগযুক্ত লোকরা এবং ক্ষতিগ্রস্ত অণ্ডকোষ আছে এমন লোকরা যাজক হিসাবে সেবা করতে পারবে না|
IRVBN   কি ছানিপড়া, কি কালসিটে, কি খোস, কি ক্ষতিগ্রস্ত অন্ডকোষ;
ORV   କି କୁଜା, କି ବାମନ,
IRVOR   କୁଜା, ବାମନ, ଅବା ଯାହାର ଚକ୍ଷୁରେ ଖୁଣ ଅଛି, ଜାଦୁ ରୋଗୀ, କାଛୁ ରୋଗୀ, ଭଗ୍ନକୋଷ;

Bible Language Versions

MHB   אֽוֹ H176 CONJ ־ CPUN גִבֵּן H1384 אוֹ H176 CONJ ־ CPUN דַק H1851 אוֹ H176 CONJ תְּבַלֻּל H8400 בְּעֵינוֹ H5869 אוֹ H176 CONJ גָרָב H1618 אוֹ H176 CONJ יַלֶּפֶת H3217 אוֹ H176 CONJ מְרוֹחַ H4790 אָֽשֶׁךְ H810 ׃ EPUN
BHS   אוֹ־גִבֵּן אוֹ־דַק אוֹ תְּבַלֻּל בְּעֵינוֹ אוֹ גָרָב אוֹ יַלֶּפֶת אוֹ מְרוֹחַ אָשֶׁךְ ׃
ALEP   כ או גבן או דק או תבלל בעינו או גרב או ילפת או מרוח אשך
WLC   אֹו־גִבֵּן אֹו־דַק אֹו תְּבַלֻּל בְּעֵינֹו אֹו גָרָב אֹו יַלֶּפֶת אֹו מְרֹוחַ אָשֶׁךְ׃
LXXRP   η G2228 CONJ κυρτος A-NSM η G2228 CONJ εφηλος A-NSM η G2228 CONJ πτιλος A-NSM τους G3588 T-APM οφθαλμους G3788 N-APM η G2228 CONJ ανθρωπος G444 N-NSM ω G3739 R-DSM αν G302 PRT η G1510 V-PAS-3S εν G1722 PREP αυτω G846 D-DSM ψωρα N-NSF αγρια G66 A-NSF η G2228 CONJ λιχην N-NSM η G2228 CONJ μονορχις N-NSM

Interlinear Versions

Bible Language Interlinear: Leviticus 21 : 20

  • Or

    H176
    H176
    אוֹ
    ʼôw / o
    Source:presumed to be the 'constructive' or genitival form of אַו
    Meaning: short for H185; desire (and so probably in Proverbs 31:4); hence (by way of alternative) or, also if
    Usage: also, and, either, if, at the least, × nor, or, otherwise, then, whether.
    POS :conj
  • crookbacked

    H1384
    H1384
    גִּבֵּן
    gibbên / gib-bane`
    Source:from an unused root meaning to be arched or contracted
    Meaning: hunch-backed
    Usage: crookbackt.
    POS :a
  • ,

  • or

    H176
    H176
    אוֹ
    ʼôw / o
    Source:presumed to be the 'constructive' or genitival form of אַו
    Meaning: short for H185; desire (and so probably in Proverbs 31:4); hence (by way of alternative) or, also if
    Usage: also, and, either, if, at the least, × nor, or, otherwise, then, whether.
    POS :conj
  • a

  • dwarf

    H1851
    H1851
    דַּק
    daq / dak
    Source:from H1854
    Meaning: crushed, i.e. (by implication) small or thin
    Usage: dwarf, lean(-fleshed), very little thing, small, thin.
    POS :a
  • ,

  • or

    H176
    H176
    אוֹ
    ʼôw / o
    Source:presumed to be the 'constructive' or genitival form of אַו
    Meaning: short for H185; desire (and so probably in Proverbs 31:4); hence (by way of alternative) or, also if
    Usage: also, and, either, if, at the least, × nor, or, otherwise, then, whether.
    POS :conj
  • that

  • hath

  • a

  • blemish

    H8400
    H8400
    תְּבַּלֻּל
    tᵉballul / teb-al-lool`
    Source:from H1101 in the original sense of flowing
    Meaning: a cataract (in the eye)
    Usage: blemish.
    POS :n-m
  • in

  • his

  • eye

    H5869
    H5869
    עַיִן
    ʻayin / ah`-yin
    Source:probably a primitive word
    Meaning: an eye (literally or figuratively); by analogy, a fountain (as the eye of the landscape)
    Usage: affliction, outward appearance, before, think best, colour, conceit, be content, countenance, displease, eye((-brow), (-d), -sight), face, favour, fountain, furrow (from the margin), × him, humble, knowledge, look, ( well), × me, open(-ly), (not) please, presence, regard, resemblance, sight, × thee, × them, think, × us, well, × you(-rselves).
    POS :n-f
  • ,

  • or

    H176
    H176
    אוֹ
    ʼôw / o
    Source:presumed to be the 'constructive' or genitival form of אַו
    Meaning: short for H185; desire (and so probably in Proverbs 31:4); hence (by way of alternative) or, also if
    Usage: also, and, either, if, at the least, × nor, or, otherwise, then, whether.
    POS :conj
  • be

  • scurvy

    H1618
    H1618
    גָּרָב
    gârâb / gaw-rawb`
    Source:from an unused root meaning to scratch
    Meaning: scurf (from itching)
    Usage: scab, scurvy.
    POS :n-m
  • ,

  • or

    H176
    H176
    אוֹ
    ʼôw / o
    Source:presumed to be the 'constructive' or genitival form of אַו
    Meaning: short for H185; desire (and so probably in Proverbs 31:4); hence (by way of alternative) or, also if
    Usage: also, and, either, if, at the least, × nor, or, otherwise, then, whether.
    POS :conj
  • scabbed

    H3217
    H3217
    יַלֶּפֶת
    yallepheth / yal-leh`-feth
    Source:from an unused root apparently meaning to stick or scrape
    Meaning: scurf or tetter
    Usage: scabbed.
    POS :n-f
  • ,

  • or

    H176
    H176
    אוֹ
    ʼôw / o
    Source:presumed to be the 'constructive' or genitival form of אַו
    Meaning: short for H185; desire (and so probably in Proverbs 31:4); hence (by way of alternative) or, also if
    Usage: also, and, either, if, at the least, × nor, or, otherwise, then, whether.
    POS :conj
  • hath

  • his

  • stones

    H810
    H810
    אֶשֶׁךְ
    ʼeshek / eh`-shek
    Source:from an unused root (probably meaning to bunch together)
    Meaning: a testicle (as a lump)
    Usage: stone.
    POS :n-m
  • broken

    H4790
    H4790
    מְרוֹחַ
    mᵉrôwach / mer-o-akh`
    Source:from H4799
    Meaning: bruised, i.e. emasculated
    Usage: broken.
    POS :n-m
  • ;

  • אוֹ
    'oo
    H176
    H176
    אוֹ
    ʼôw / o
    Source:presumed to be the 'constructive' or genitival form of אַו
    Meaning: short for H185; desire (and so probably in Proverbs 31:4); hence (by way of alternative) or, also if
    Usage: also, and, either, if, at the least, × nor, or, otherwise, then, whether.
    POS :conj
    CONJ
  • ־

    MQAF
  • גִבֵּן
    giben
    H1384
    H1384
    גִּבֵּן
    gibbên / gib-bane`
    Source:from an unused root meaning to be arched or contracted
    Meaning: hunch-backed
    Usage: crookbackt.
    POS :a
    AMS
  • אוֹ
    'oo
    H176
    H176
    אוֹ
    ʼôw / o
    Source:presumed to be the 'constructive' or genitival form of אַו
    Meaning: short for H185; desire (and so probably in Proverbs 31:4); hence (by way of alternative) or, also if
    Usage: also, and, either, if, at the least, × nor, or, otherwise, then, whether.
    POS :conj
    CONJ
  • ־

    MQAF
  • דַק
    daq
    H1851
    H1851
    דַּק
    daq / dak
    Source:from H1854
    Meaning: crushed, i.e. (by implication) small or thin
    Usage: dwarf, lean(-fleshed), very little thing, small, thin.
    POS :a
    AMS
  • אוֹ
    'oo
    H176
    H176
    אוֹ
    ʼôw / o
    Source:presumed to be the 'constructive' or genitival form of אַו
    Meaning: short for H185; desire (and so probably in Proverbs 31:4); hence (by way of alternative) or, also if
    Usage: also, and, either, if, at the least, × nor, or, otherwise, then, whether.
    POS :conj
    CONJ
  • תְּבַלֻּל
    thbalul
    H8400
    H8400
    תְּבַּלֻּל
    tᵉballul / teb-al-lool`
    Source:from H1101 in the original sense of flowing
    Meaning: a cataract (in the eye)
    Usage: blemish.
    POS :n-m
    NMS
  • בְּעֵינוֹ
    b'einwo
    H5869
    H5869
    עַיִן
    ʻayin / ah`-yin
    Source:probably a primitive word
    Meaning: an eye (literally or figuratively); by analogy, a fountain (as the eye of the landscape)
    Usage: affliction, outward appearance, before, think best, colour, conceit, be content, countenance, displease, eye((-brow), (-d), -sight), face, favour, fountain, furrow (from the margin), × him, humble, knowledge, look, ( well), × me, open(-ly), (not) please, presence, regard, resemblance, sight, × thee, × them, think, × us, well, × you(-rselves).
    POS :n-f
    B-CMS-3MS
  • אוֹ
    'oo
    H176
    H176
    אוֹ
    ʼôw / o
    Source:presumed to be the 'constructive' or genitival form of אַו
    Meaning: short for H185; desire (and so probably in Proverbs 31:4); hence (by way of alternative) or, also if
    Usage: also, and, either, if, at the least, × nor, or, otherwise, then, whether.
    POS :conj
    CONJ
  • גָרָב
    gaaraab
    H1618
    H1618
    גָּרָב
    gârâb / gaw-rawb`
    Source:from an unused root meaning to scratch
    Meaning: scurf (from itching)
    Usage: scab, scurvy.
    POS :n-m
    NMS
  • אוֹ
    'oo
    H176
    H176
    אוֹ
    ʼôw / o
    Source:presumed to be the 'constructive' or genitival form of אַו
    Meaning: short for H185; desire (and so probably in Proverbs 31:4); hence (by way of alternative) or, also if
    Usage: also, and, either, if, at the least, × nor, or, otherwise, then, whether.
    POS :conj
    CONJ
  • יַלֶּפֶת
    yaleepeeth
    H3217
    H3217
    יַלֶּפֶת
    yallepheth / yal-leh`-feth
    Source:from an unused root apparently meaning to stick or scrape
    Meaning: scurf or tetter
    Usage: scabbed.
    POS :n-f
    NFS
  • אוֹ
    'oo
    H176
    H176
    אוֹ
    ʼôw / o
    Source:presumed to be the 'constructive' or genitival form of אַו
    Meaning: short for H185; desire (and so probably in Proverbs 31:4); hence (by way of alternative) or, also if
    Usage: also, and, either, if, at the least, × nor, or, otherwise, then, whether.
    POS :conj
    CONJ
  • מְרוֹחַ
    mrwocha
    H4790
    H4790
    מְרוֹחַ
    mᵉrôwach / mer-o-akh`
    Source:from H4799
    Meaning: bruised, i.e. emasculated
    Usage: broken.
    POS :n-m
    JMS
  • אָשֶׁךְ

    H810
    H810
    אֶשֶׁךְ
    ʼeshek / eh`-shek
    Source:from an unused root (probably meaning to bunch together)
    Meaning: a testicle (as a lump)
    Usage: stone.
    POS :n-m
    NMS
  • ׃

    SOFA
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×