Bible Books

2 Peter 2:16 (WEB) World English Bible

Bible Language Interlinear: 2peter 2 : 16

  • dress

  • and

  • -

  • earrings

  • one

  • divide

  • their

  • Nobai

  • +

  • grace

  • Carians

  • Covenant

  • anew

  • serpent

  • removed

  • trees

  • )

  • shut

  • "

  • Helbah

  • ]

  • "

  • healed

  • +

  • But

    G1161
    G1161
    δέ
    dé / deh
    Source:a primary particle (adversative or continuative)
    Meaning: but, and, etc.
    Usage: also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
    POS :
    CONJ
  • was

  • rebuked

    G1649
    G1649
    ἔλεγξις
    élenxis / el'-eng-xis
    Source:from G1651
    Meaning: refutation, i.e. reproof
    Usage: rebuke.
    POS :
    N-ASF
  • for

  • his

    G2398
    G2398
    ἴδιος
    ídios / id'-ee-os
    Source:of uncertain affinity
    Meaning: pertaining to self, i.e. one's own; by implication, private or separate
    Usage: X his acquaintance, when they were alone, apart, aside, due, his (own, proper, several), home, (her, our, thine, your) own (business), private(-ly), proper, severally, their (own).
    POS :
    A-GSF
  • iniquity

    G3892
    G3892
    παρανομία
    paranomía / par-an-om-ee'-ah
    Source:from the same as G3891
    Meaning: transgression
    Usage: iniquity.
    POS :
    N-GSF
  • :

  • the

  • dumb

    G880
    G880
    ἄφωνος
    áphōnos / af'-o-nos
    Source:from G1 (as a negative particle) and G5456
    Meaning: voiceless, i.e. mute (by nature or choice); figuratively, unmeaning
    Usage: dumb, without signification.
    POS :
    A-NSN
  • ass

    G5268
    G5268
    ὑποζύγιον
    hypozýgion / hoop-od-zoog'-ee-on
    Source:neuter of a compound of G5259 and G2218
    Meaning: an animal under the yoke (draught-beast), i.e. (specially), a donkey
    Usage: ass.
    POS :
    N-NSN
  • speaking

    G5350
    G5350
    φθέγγομαι
    phthéngomai / ftheng'-gom-ahee
    Source:probably akin to G5338 and thus to G5346
    Meaning: to utter a clear sound, i.e. (generally) to proclaim
    Usage: speak.
    POS :
    V-ANP-NSN
  • with

    G1722
    G1722
    ἐν
    en / en
    Source:a primary preposition denoting (fixed) position (in place, time or state), and (by implication) instrumentality (medially or constructively), i.e. a relation of rest (intermediate between G1519 and G1537)
    Meaning: in, at, (up-)on, by, etc.
    Usage: about, after, against, + almost, X altogether, among, X as, at, before, between, (here-)by (+ all means), for (… sake of), + give self wholly to, (here-)in(-to, -wardly), X mightily, (because) of, (up-)on, (open-)ly, X outwardly, one, X quickly, X shortly, (speedi-)ly, X that, X there(-in, -on), through(-out), (un-)to(-ward), under, when, where(-with), while, with(-in).
    POS :
    PREP
  • man

    G444
    G444
    ἄνθρωπος
    ánthrōpos / anth'-ro-pos
    Source:from G435 and (the countenance
    Meaning: from G3700); man-faced, i.e. a human being
    Usage: certain, man.
    POS :
    N-GSM
  • voice

    G5456
    G5456
    φωνή
    phōnḗ / fo-nay'
    Source:probably akin to G5316 through the idea of disclosure
    Meaning: a tone (articulate, bestial or artificial); by implication, an address (for any purpose), saying or language
    Usage: noise, sound, voice.
    POS :
    N-DSF
  • forbade

    G2967
    G2967
    κωλύω
    kōlýō / ko-loo'-o
    Source:from the base of G2849
    Meaning: to estop, i.e. prevent (by word or act)
    Usage: forbid, hinder, keep from, let, not suffer, withstand.
    POS :
    V-AAI-3S
  • the

    G3588
    G3588

    ho / the definite article; the (sometimes to be
    Source:supplied, at others omitted, in English idiom)
    Meaning:
    Usage: the, this, that, one, he, she, it, etc.
    POS :
    T-ASF
  • madness

    G3913
    G3913
    παραφρονία
    paraphronía / par-af-ron-ee'-ah
    Source:from G3912
    Meaning: insanity, i.e. foolhardiness
    Usage: madness.
    POS :
    N-ASF
  • of

  • the

    G3588
    G3588

    ho / the definite article; the (sometimes to be
    Source:supplied, at others omitted, in English idiom)
    Meaning:
    Usage: the, this, that, one, he, she, it, etc.
    POS :
    T-GSM
  • prophet

    G4396
    G4396
    προφήτης
    prophḗtēs / prof-ay'-tace
    Source:from a compound of G4253 and G5346
    Meaning: a foreteller (prophet); by analogy, an inspired speaker; by extension, a poet
    Usage: prophet.
    POS :
    N-GSM
  • .

  • ελεγξιν
    elegxin
    G1649
    G1649
    ἔλεγξις
    élenxis / el'-eng-xis
    Source:from G1651
    Meaning: refutation, i.e. reproof
    Usage: rebuke.
    POS :
    N-ASF
  • δε
    de
    G1161
    G1161
    δέ
    dé / deh
    Source:a primary particle (adversative or continuative)
    Meaning: but, and, etc.
    Usage: also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
    POS :
    CONJ
  • εσχεν
    eschen
    G2192
    G2192
    ἔχω
    échō / a primary verb; to hold (used in very various applications, literally or figuratively, direct or remote; such as possession; ability, contiuity, relation, or condition) : - be (able, X hold, possessed with), accompany, + begin to amend, can(+ -not), X conceive, count, diseased, do + eat, + enjoy, + fear, following, have, hold, keep, +lack, + go to law, lie, + must needs, + of necessity, + need, next, +recover, + reign, + rest, + return, X sick, take for, + tremble, +uncircumcised, use.
    Source:
    Meaning:
    Usage:
    POS :
    V-2AAI-3S
  • ιδιας
    idias
    G2398
    G2398
    ἴδιος
    ídios / id'-ee-os
    Source:of uncertain affinity
    Meaning: pertaining to self, i.e. one's own; by implication, private or separate
    Usage: X his acquaintance, when they were alone, apart, aside, due, his (own, proper, several), home, (her, our, thine, your) own (business), private(-ly), proper, severally, their (own).
    POS :
    A-GSF
  • παρανομιας
    paranomias
    G3892
    G3892
    παρανομία
    paranomía / par-an-om-ee'-ah
    Source:from the same as G3891
    Meaning: transgression
    Usage: iniquity.
    POS :
    N-GSF
  • υποζυγιον
    ypozygion
    G5268
    G5268
    ὑποζύγιον
    hypozýgion / hoop-od-zoog'-ee-on
    Source:neuter of a compound of G5259 and G2218
    Meaning: an animal under the yoke (draught-beast), i.e. (specially), a donkey
    Usage: ass.
    POS :
    N-NSN
  • αφωνον
    afonon
    G880
    G880
    ἄφωνος
    áphōnos / af'-o-nos
    Source:from G1 (as a negative particle) and G5456
    Meaning: voiceless, i.e. mute (by nature or choice); figuratively, unmeaning
    Usage: dumb, without signification.
    POS :
    A-NSN
  • εν
    en
    G1722
    G1722
    ἐν
    en / en
    Source:a primary preposition denoting (fixed) position (in place, time or state), and (by implication) instrumentality (medially or constructively), i.e. a relation of rest (intermediate between G1519 and G1537)
    Meaning: in, at, (up-)on, by, etc.
    Usage: about, after, against, + almost, X altogether, among, X as, at, before, between, (here-)by (+ all means), for (… sake of), + give self wholly to, (here-)in(-to, -wardly), X mightily, (because) of, (up-)on, (open-)ly, X outwardly, one, X quickly, X shortly, (speedi-)ly, X that, X there(-in, -on), through(-out), (un-)to(-ward), under, when, where(-with), while, with(-in).
    POS :
    PREP
  • ανθρωπου
    anthropoy
    G444
    G444
    ἄνθρωπος
    ánthrōpos / anth'-ro-pos
    Source:from G435 and (the countenance
    Meaning: from G3700); man-faced, i.e. a human being
    Usage: certain, man.
    POS :
    N-GSM
  • φωνη
    foni
    G5456
    G5456
    φωνή
    phōnḗ / fo-nay'
    Source:probably akin to G5316 through the idea of disclosure
    Meaning: a tone (articulate, bestial or artificial); by implication, an address (for any purpose), saying or language
    Usage: noise, sound, voice.
    POS :
    N-DSF
  • φθεγξαμενον
    fthegxamenon
    G5350
    G5350
    φθέγγομαι
    phthéngomai / ftheng'-gom-ahee
    Source:probably akin to G5338 and thus to G5346
    Meaning: to utter a clear sound, i.e. (generally) to proclaim
    Usage: speak.
    POS :
    V-ANP-NSN
  • εκωλυσεν
    ekolysen
    G2967
    G2967
    κωλύω
    kōlýō / ko-loo'-o
    Source:from the base of G2849
    Meaning: to estop, i.e. prevent (by word or act)
    Usage: forbid, hinder, keep from, let, not suffer, withstand.
    POS :
    V-AAI-3S
  • την
    tin
    G3588
    G3588

    ho / the definite article; the (sometimes to be
    Source:supplied, at others omitted, in English idiom)
    Meaning:
    Usage: the, this, that, one, he, she, it, etc.
    POS :
    T-ASF
  • του
    toy
    G3588
    G3588

    ho / the definite article; the (sometimes to be
    Source:supplied, at others omitted, in English idiom)
    Meaning:
    Usage: the, this, that, one, he, she, it, etc.
    POS :
    T-GSM
  • προφητου
    profitoy
    G4396
    G4396
    προφήτης
    prophḗtēs / prof-ay'-tace
    Source:from a compound of G4253 and G5346
    Meaning: a foreteller (prophet); by analogy, an inspired speaker; by extension, a poet
    Usage: prophet.
    POS :
    N-GSM
  • παραφρονιαν
    parafronian
    G3913
    G3913
    παραφρονία
    paraphronía / par-af-ron-ee'-ah
    Source:from G3912
    Meaning: insanity, i.e. foolhardiness
    Usage: madness.
    POS :
    N-ASF
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×